No exact translation found for دليل فرعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دليل فرعي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Unidad C, directorio raíz.
    (محرك الأقراص)، (الدليل الفرعي)
  • Unidad C... directorio raíz.
    ...(محرك الأقراص) (الدليل الفرعي)
  • Yo me encargaré. Bum, disco C, directorio de inicio.
    ،"سأتكفل بها، "محرك الآقراص "الدليل الفرعي"
  • Una vez que estes adentro, tienes que acceder al disco C, y luego sacas el directorio de inicio.
    بمجرد أن تكون بالداخل "يجب أن تدخل على "محرك الأقراص "ومن ثمّ تدخل إلى "الدليل الفرعي
  • Ello es contrario al capítulo 4 del Manual y a los subacuerdos concertados con sus asociados.
    وهذا أمر مخالف للفصل الرابع من الدليل وللاتفاقات الفرعية المبرمة مع شركاء المفوضية.
  • Al parecer, no se habían tenido debidamente en cuenta las cuestiones que se planteaban en la Guía respecto a cada uno de los apartados.
    ويبدو أن المسائل المقترحة في دليل المساعدة لكل فرع من الفروع لم تحظ بعناية كافية.
  • El OSACT acogió con beneplácito el manual Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change, preparado por el PNUD, en cooperación con la Iniciativa sobre Tecnología del Clima.
    ورحبت الهيئة الفرعية بالدليل الخاص بإجراء تقديرات احتياجات التكنولوجيا في مجال تغيُّر المناخ الذي أعده البرنامج الإنمائي بالتعاون مع مبادرة التكنولوجيا المناخية.
  • 2) Cada una de estas disposiciones debe ser reproducida y, llegado el caso, aclarada y completada en la presente sección de la Guía de la práctica, que sin embargo debe dar al principio la definición de la palabra "objeción", que no figura en las Convenciones de Viena, laguna que parece indispensable colmar.
    (2) يجب إدراج كل حكم من هذه الأحكام، وعند الاقتضاء توضيحها وتكميلها، في هذا الفرع من دليل الممارسة، على أن يمهَّد لها بتعريف "الاعتراض" الذي لم يرد في اتفاقيتي فيينا، وهو نقص يبدو من الضروري تداركه.
  • 2) Cada una de estas disposiciones deberá ser utilizada y, dado el caso, habrá que afinarla y completarla en la presente sección de la Guía de la práctica en la que, entretanto, se debe formular, en su parte inicial, una definición de la palabra "objeción", que no figura en las Convenciones de Viena, laguna que parece indispensable colmar.
    (2) يجب إدراج كل حكم من هذه الأحكام، وعند الاقتضاء توضيحها وتكميلها، في هذا الفرع من دليل الممارسة، على أن يمهَّد لها بتعريف "الاعتراض" الذي لم يرد في اتفاقيتي فيينا، وهو نقص يبدو من الضروري تداركه.
  • Sección 4 de la Directiva sobre la aplicación de las normas del derecho internacional humanitario para los oficiales de las fuerzas armadas de la República de Belarús aprobada en virtud de la Orden del Ministro de Defensa de la República de Belarús Nº 425 de 12 de agosto de 1997, sobre medidas para el estudio y divulgación del derecho internacional humanitario en las fuerzas armadas de la República de Belarús.
    الفرع 4.// دليل تطبيق قواعد القانون الإنساني الدولي من أجل قادة القوات المسلحة، أقرته وزارة الدفاع في الأمر رقم 425 المؤرخ 12 آب/أغسطس 1997 بشأن تدابير دراسة ونشر القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة.